Sanatan Gyan logo
सनातन ज्ञानSanatan Gyan
Menu

श्रीराम चालीसा Ram Chalisa

दोहाDoha
॥ दोहा ॥॥ Doha ॥
सीतापति रघुनन्दन, करहु मंगल-काज। Seetapati Raghunandan, karahu mangal-kaaj.
नाम तुम्हारो लेत ही, कटै भवसिन्धु-लाज॥ Naam tumharo let hi, katai bhav-sindhu-laaj.

अर्थ: हे रघुनन्दन! आपके नाम-स्मरण से साधक के शुभ कार्य सिद्ध और संसार-सागर से उबार मिलता है। Meaning: O Raghunandan, remembering Your Name blesses our works and ferries us across worldly waves.

चौपाई 1–5Chaupai 1–5
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
जय श्रीराम जन-मन मोहन,Jai Shri Ram jan-man mohan,
मर्यादा-पुरुषोत्तम सोहन॥Maryada-Purushottam sohan.

अर्थ: मर्यादा-पुरुषोत्तम श्रीराम—भक्त-हृदय के आकर्षण और आदर्श।Meaning: Glory to Shri Ram—the ideal, captivating the devotee’s heart.

कोदण्ड-धनुष करैं धर धारी,Kodand-dhanush karain dhar dhaari,
सीता सहित छवि अति प्यारी॥Sita sahit chhavi ati pyaari.

अर्थ: हाथ में कोदण्ड, सीताजी सहित—अत्यंत मनोहर रूप।Meaning: With the Kodanda bow, beside Sita—His form is supremely charming.

लक्ष्मण दाहिने सेवक सोहे,Lakshman dahine sevak sohe,
हनुमत चरण सरोज संजोहे॥Hanumat charan saroj sanjohe.

अर्थ: दाहिने लक्ष्मण, चरणों में हनुमान—भक्ति व सेवा का संगम।Meaning: Lakshman stands at His right; Hanuman adorns His feet—the union of service and devotion.

अयोध्या-नायक, दशरथ-नन्दन,Ayodhya-naayak, Dasharath-nandan,
जनक-सुता के प्रिय आनन्दन॥Janak-suta ke priya aandan.

अर्थ: अयोध्या-पति, दशरथ-पुत्र, जानकी के परम-प्रिय।Meaning: Lord of Ayodhya, son of Dasharatha, beloved of Janaki.

करुणा-सिन्धु, दीन-दयाला,Karuna-sindhu, deen-dayaala,
शरण पड़े सो पावै आला॥Sharan pade so paavai aala.

अर्थ: करुणामय राम की शरण लेने वाला उत्तम फल पाता है।Meaning: Whoever seeks the merciful Ram’s refuge attains exalted good.

चौपाई 6–10Chaupai 6–10
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
विश्वामित्र-यज्ञ के रक्षक,Vishwamitra-yagya ke rakshak,
ताड़का-मरि हर्यो सब बाधक॥Taadka mari haryo sab baadhak.

अर्थ: विश्वामित्र-यज्ञ रक्षा हेतु ताड़का-वध कर विघ्न हर लिए।Meaning: He guarded Vishwamitra’s rite, slaying Tadaka to remove obstacles.

अहल्या-उद्धारक कृपा-निधाना,Ahalya-uddhaarak kripa-nidhaana,
छुइ पद-रज मुक्त करी नाना॥Chhui pad-raj mukta kari naana.

अर्थ: चरण-रज से अहल्या मुक्त हुई—असीम करुणा का प्रसाद।Meaning: With the dust of His feet, Ahalya was freed—boundless mercy.

धनुष-यज्ञ-सभा में आये,Dhanush-yagya-sabha mein aaye,
शिव-धनुष जो तोड़ि दिखाये॥Shiv-dhanush jo tod dikhaaye.

अर्थ: जनक-सभा में शिव-धनुष का भंजन कर सीता-वरण किया।Meaning: In Janaka’s court He broke Shiva’s bow and won Sita’s hand.

परशुराम के रोष निवारें,Parashuram ke rosh nivare,
विनय-वाक्य हठ-ताप उतारें॥Vinay-vaakya hath-taap utaare.

अर्थ: विनय से परशुराम का क्रोध शांत कर धर्म प्रतिष्ठित किया।Meaning: With humility He calmed Parashurama and upheld dharma.

वन-गमन हित सत्य निभावें,Van-gaman hit satya nibhaven,
पिता-वचन की लाज रखावें॥Pita-vachan ki laaj rakhaaven.

अर्थ: पिता-वचन की रक्षा हेतु वनवास स्वीकार—मर्यादा की श्रेष्ठ मिसाल।Meaning: He embraced exile to honor His father’s word—the peak of rectitude.

चौपाई 11–15Chaupai 11–15
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
पंचवटी में माया डोले,Panchvati mein maaya dole,
स्वर्ण-मृग की लीला भोले॥Swarn-mrug ki leela bhole.

अर्थ: स्वर्ण-मृग प्रसंग में संसार-मोह की सीख।Meaning: The golden deer teaches the snare of illusion.

सीता-हरण होय तब भारी,Sita-haran hoy tab bhaari,
दु:ख-दावन राम दयाधारी॥Dukh-daavan Ram dayaadhaari.

अर्थ: सीता-हरण के बाद राम करुणामय परित्राता बनकर खड़े हुए।Meaning: After Sita’s abduction, Ram rose as compassionate rescuer.

शबरी-झोपड़ि पहुँचे रामा,Shabari-jhopadi pahunche Rama,
रस-बेर भये प्रेम-अभिरामा॥Ras-ber bhaye prem-abhirama.

अर्थ: शबरी के प्रेम-सेवन से भक्ति का मर्म प्रकट।Meaning: Shabari’s loving offering revealed devotion’s essence.

सुग्रीव-मिलन सखा-हित कीन्हे,Sugriv-milan sakha-hit kinhae,
विभिषण-शरण धर्म-पथ दीन्हे॥Vibhishan-sharan dharm-path dinhe.

अर्थ: सुग्रीव से मैत्री, विभीषण को शरण—धर्म का आदर्श।Meaning: Friendship with Sugriva; shelter to Vibhishana—models of dharma.

सेतु-बन्ध करि सागर सूखें,Setu-bandh kari saagar sookhen,
चलि लंका पर कृपा के बूखे॥Chali Lanka par kripa ke bookhe.

अर्थ: कृपा-प्रेरित सेतु-बंध—असंभव भी संभव।Meaning: Grace moved the bridge-building—making the impossible possible.

चौपाई 16–20Chaupai 16–20
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
रावण-रिपु का अभिमानु गिरायो,Ravan-ripu ka abhimaan girayo,
अधम-दलन कर धर्म उबरायो॥Adham-dalan kar dharm ubarayo.

अर्थ: रावण-वध द्वारा अधर्म का नाश और धर्म की विजय।Meaning: Slaying Ravan destroyed adharma and restored righteousness.

सीताजी की अग्नि-परीक्षा,Seetaji ki agni-pariksha,
लोक-रूढ़ि की सीख अदिक्षा॥Lok-roodhi ki seekh adiksha.

अर्थ: युग-धर्म की जटिलता—जन-मानस हेतु आदर्श की प्रतिष्ठा।Meaning: The era’s dharma complexities—ideals set for society at large.

अयोध्या-नगर फेरी पधारे,Ayodhya-nagar feri padhare,
राज्य-अभिषेक मंगल धारे॥Rajya-abhishek mangal dhaare.

अर्थ: अयोध्या-प्रत्यावर्तन और राजतिलक—राम-राज्य की स्थापना।Meaning: Return to Ayodhya, coronation, and the rise of Rama-rajya.

राम-राज्य सुख भरि-निधाना,Ram-rajya sukh bhari-nidhaana,
न्याय, दया, धर्म-परवाना॥Nyay, daya, dharm-parvaana.

अर्थ: न्याय-दया-धर्म-आधारित लोककल्याणकारी शासन।Meaning: A welfare state rooted in justice, compassion and dharma.

भरत-शत्रुघ्न बन्धु-सनेही,Bharat-Shatrughna bandhu-sanehi,
भक्ति-निष्ठ, नीति-अलेही॥Bhakti-nishth, neeti-alehi.

अर्थ: भरत-शत्रुघ्न की सेवाभाव-निष्ठा नीति-सम्मत आदर्श।Meaning: Bharat and Shatrughna epitomize loyal, ethical service.

चौपाई 21–25Chaupai 21–25
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
नाम ‘राम’ जप मोक्ष-उपाया,Naam “Ram” jap moksh-upaaya,
सकल कष्ट हर शान्ति-सहाया॥Sakal kasht har shaanti-sahaaya.

अर्थ: ‘राम’ नाम ही मुक्ति का सरल मार्ग—कष्ट हरता, शान्ति देता।Meaning: The Name “Ram” is a simple way to liberation—removing pain, bringing peace.

नवधा-भक्ति जो जन धारे,Navadha-bhakti jo jan dhaare,
ताकौ हित तुम आपहि सवारे॥Taako hit tum aapahi savaare.

अर्थ: नव-विधा भक्ति धारण करने वालों का कल्याण स्वयं प्रभु करते हैं।Meaning: Those who walk the ninefold devotion are personally upheld by the Lord.

धर्म-अर्थ-काम-मोक्ष प्रदाता,Dharm-arth-kaam-moksh pradata,
राम-भक्ति सुलभ-सुधाता॥Ram-bhakti sulabh-sudhaata.

अर्थ: राम-भक्ति से पुरुषार्थ-चतुष्टय सहज सिद्ध होता है।Meaning: Ram-bhakti harmonizes life’s four aims with ease.

संत-समाज राम-गुण गावैं,Sant-samaaj Ram-gun gaavain,
श्रुति-स्मृति पुराण बखानैं॥Shruti-smriti puraan bakhaanain.

अर्थ: शास्त्र और संत-संगति में राम-गुणों का अखण्ड गान।Meaning: Scriptures and saints ceaselessly sing Rama’s virtues.

युद्ध-भूमि हो वा गृह-काजा,Yuddh-bhoomi ho va grih-kaaja,
राम-नाम सदा राखै लाजा॥Ram-naam sadaa rakhai laaja.

अर्थ: रणक्षेत्र से गृहकार्य तक—राम-नाम सम्मुख लाज बचाता है।Meaning: From battlefield to household, His Name preserves our honor.

चौपाई 26–30Chaupai 26–30
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
रोग-शोक-भय होते टारो,Rog-shok-bhay hote taaro,
राम-भरोसै पार उतारो॥Ram-bharose paar utaaro.

अर्थ: राम-भरोसे रोग-शोक-भय से पार उतरा जा सकता है।Meaning: Trusting Ram ferries us beyond illness, sorrow and fear.

न्याय-सभा में सत्य सहायता,Nyay-sabha mein satya sahaayata,
राज-द्वार में कीर्ति-विधाता॥Raaj-dwaar mein kirti-vidhaata.

अर्थ: सत्य-निष्ठ जन को न्याय और कीर्ति दोनों मिलते हैं।Meaning: The truth-aligned receive help in courts and honor in councils.

सेवा-साधन जो नित्य करै,Seva-saadhan jo nitya karai,
राम-कृपा बरसा वह परै॥Ram-kripa barsa vah parai.

अर्थ: नियमित सेवा-साधना पर प्रभु-कृपा अवश्य बरसती है।Meaning: Regular service and practice invite sure grace.

वाणी-शुद्धि दे, चित्त-पवित्रा,Vaani-shuddhi de, chitt-pavitra,
कर्म-योग हित भाव सवित्रा॥Karm-yog hit bhaav savitra.

अर्थ: पवित्र वाणी-चित्त और सेवाभाव से कर्म-योग पुष्ट होता है।Meaning: Pure speech and heart, with serviceful intent, strengthen karma-yoga.

गृह-कल्याण, सन्तति-सुख,Grih-kalyaan, santati-sukh,
राम-नाम से सदा अनेक॥Ram-naam se sada anek.

अर्थ: राम-नाम से परिवार-मंगल और संतान-सुख पुष्ट।Meaning: Rama’s Name nourishes family welfare and progeny joy.

चौपाई 31–35Chaupai 31–35
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
शरण तुम्हारी जो जी आये,Sharan tumhaari jo jee aaye,
भव-बन्धन सब क्षण में जाये॥Bhav-bandhan sab kshan mein jaaye.

अर्थ: आपकी शरणागत के बन्धन शीघ्र छूटते हैं।Meaning: Refuge in You swiftly loosens worldly bonds.

भक्ति-वैराग्य युगल-सहायक,Bhakti-vairaagya yugal-sahaayak,
ज्ञान-प्रभा कर देउ प्रकाशित॥Gyaan-prabha kar deu prakaashit.

अर्थ: भक्ति-वैराग्य के संग ज्ञान-दीप प्रज्वलित हो।Meaning: Let knowledge shine alongside devotion and detachment.

सत्संगति दे, सद्गुरु-सेवा,Satsangati de, Sadguru-seva,
विनय-वचन, नम्रता-लेवा॥Vinay-vachan, namrata-leva.

अर्थ: सत्संग व सद्गुरु-सेवा से विनय-नम्रता उपजती है।Meaning: Holy company and Guru-service beget humility.

कीरति-भानु उगे उर-माहीं,Keerati-bhanu uge ur-maahin,
दोष-तमस सब दूरि प्रवाहीं॥Dosh-tamas sab door pravaahin.

अर्थ: आपकी कीर्ति-सूर्य से दोष-अँधेरा छँटता है।Meaning: Your fame’s sun dispels the darkness of faults.

सीताराम नाम जप लेई,SeetaRam naam jap leyi,
शान्ति-प्रेम रस नित बरसई॥Shaanti-prem ras nit barasai.

अर्थ: ‘सीताराम’ नाम-जप से शान्ति और प्रेम निरंतर बरसते हैं।Meaning: Chanting “Sita-Ram” rains peace and love within.

चौपाई 36–40Chaupai 36–40
॥ चौपाई ॥॥ Chaupai ॥
जो शत-वार पाठ यह करई,Jo shat-vaar paath yah karai,
सिद्धि-सुख शम्भु-संमत वर पई॥Siddhi-sukh Shambhu-sanmat var pai.

अर्थ: नियमित पाठ से सिद्धि-सुख मिले—शंकर भी जिसकी साक्षी देते हैं।Meaning: Regular reciters gain success and joy—attested even by Shiva.

नव-निधि-वृद्धि, गृह-कल्याणो,Nav-nidhi-vriddhi, grih-kalyano,
राम-कृपा ते होत सु-प्राणो॥Ram-kripa te hot su-praano.

अर्थ: राम-कृपा से धन-धाम से बढ़कर मंगल-जीवन मिलता है।Meaning: Rama’s grace grants a life more auspicious than mere wealth.

विपत्ति-बेला नित्य सम्बारी,Vipatti-bela nitya sambaari,
राम-नाम आधार तुम्हारी॥Ram-naam aadhaar tumhaari.

अर्थ: संकट-काल में राम-नाम ही अमोघ सहारा है।Meaning: In adversity, Rama’s Name is unfailing support.

कहैं भक्त विनय भरि-हियरा,Kahain bhakt vinay bhari-hiyara,
रखो शरण, नाथ, दीनन तारा॥Rakho sharan, Naath, deenan taara.

अर्थ: हे नाथ! शरण दीजिए—आप दीनों का तारणहार हैं।Meaning: O Lord, grant refuge—you are the savior of the lowly.

जय जय जय रघुकुल-दीपा,Jai jai jai Raghukul-deepa,
भक्ति, बुद्धि, बल देहु अनूपा॥Bhakti, buddhi, bal dehu anoopa.

अर्थ: समापन वंदना—भक्ति, बुद्धि और बल का वरदान दें।Meaning: Final praise—grant devotion, wisdom and strength.

दोहाDoha
॥ दोहा ॥॥ Doha ॥
सीता-राम, लक्ष्मण समेत, हनुमान सदा साथ।Sita-Ram, Lakshman samet, Hanuman sada saath,
रहैं हृदय में बसि निरन्तर, दें मंगल के पाथ॥Rahen hriday mein basi nirantar, den mangal ke paath.

अर्थ: सीताराम-लक्ष्मण-हनुमान अंतःकरण में सदैव प्रतिष्ठित रहें—जीवन पथ मंगलमय बने।Meaning: May Sita-Ram with Lakshman and Hanuman dwell within, making our path auspicious.